Recursos

5538035780_bfddffd6da_o

Los recursos clínicos que te presento han sido confeccionados para mejorar y compartir buenas prácticas en fisioterapia / The following clinical resources were build to improve and share good practices in physiotherapy.

Si no se menciona lo contrario, no existe ninguna parte que yo haya inventado directamente; simplemente he maquetado, refinado y adaptado a través de mi experiencia clínica y docente en los últimos 15 años, los conocimientos que otros me han dado, en un intento de ayudar a otros fisioterapeutas antes, durante y después de sus encuentros con los pacientes / If nothing is mentioned, I haven´t invented anything in them; just costumed, refined and adapted through my clinical and educational experience in the last 15 years in an attempt to help physiotherapists before, during and after patient encounters.

El número de fisioterapeutas, pacientes, profesores y colegas que han influido en su desarrollo a través de mi cerebro es grande, y de muchos de ellos solo queda su impronta en mi memoria inconsciente. Pero me gustaría mencionar la influencia específica en esta parta clínica de los fisioterapeutas Mark Jones, Mary Magarey, Jennifer Roberts, Barb Dalwood, Jim Mack, David Butler, Jenny McConnell, Carol Stoltz, Matt Belton, Roy Latouche, Pablo Herrero, Roger Kerry y Euson Young / The number of physiotherapists, patients, teachers, and colleges who have influenced in them through my brain is huge and lots of them reveals to be unnoted to my mind, sure. But I want to mention the specific influence in this clinical part from the PTs Mark Jones, Mary Magarey, Jennifer Roberts, Barb Dalwood, Jim Mack, David Butler, Jenny McConnell, Carol Stoltz, Matt Belton, Roy Latouche, Pablo Herrero, Roger Kerry and Euson Young.

He desarrollado estos materiales con un fin clínico y educativo, adaptándolos específicamente al perfil de los pacientes que suelo tratar y a las áreas/asignaturas que enseño. Por lo que están intencionadamente sesgadas hacia las áreas de Terapia Manual, Deporte, pacientes con disfunciones Neuromusculoesqueléticas y Razonamiento Clínico / These materials were developed for clinical and educational purposes, and adapted to the patients I used to treat and for the specific subjects and topics I used to teach. So they are intentionally biased to OMT, NMSK, Sports and Clinical Reasoning areas.

Han sido útiles para mí, mis pacientes y para otros fisioterapeutas y estudiantes; pero puede que no encajen con tu forma de pensar, razonar o el tipo de atención que suelas dar. / They are useful for me, my patients and for other physiotherapists and students; but maybe they won´t fit for you or specific situations or track of working, thinking and reasoning.

Son documentos VIVOS y cambian de vez en cuando, por lo que tu retroalimentación/feedback es bienvenida! Por favor, siéntete libre para descargar, copiar, compartir usarlas bajo los términos de cada una de las licencias. / They are ALIVE docs, and evolve regularly so, your feedback is welcome. Please feel free to download, copy, share and use them under the specifics terms of each license.

Recursos en INGLES/ Resources in ENGLISH

D1_SUBJECTIVE EXAMINATION (v.2.3)

459632061

D1_PHYSICAL EXAMINATION (v.2)

461577279

INDIVIDUAL CLINICAL PATTERN (v.3.2)

185122323

Recursos en ESPAÑOL/ Resources in SPANISH

D1_EXPLORACIÓN OBJETIVA (v.2.2)

459632061

D1_EXPLORACIÓN FÍSICA (v.2)

461577279

PATRÓN CLÍNICO INDIVIDUAL (v.3.2)

185122323